Keine exakte Übersetzung gefunden für وقت التنشيط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وقت التنشيط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mon pays a raffermi sa législation nationale en matière d'exportation et a continué à renforcer ses institutions au niveau interministériel tout en augmentant sa participation aux efforts de non-prolifération aux niveaux international et régional.
    وأحكمت كرواتيا قوانينها الوطنية الخاصة بالصادرات، وواصلت بناء المؤسسات على مستوى الوكالات، وفي نفس الوقت استمرت في تنشيط مشاركتها في الجهود الدولية والإقليمية لمنع الانتشار.
  • Pour lutter contre la pauvreté, le Gouvernement népalais s'emploie à promouvoir l'égalité des sexes et à donner aux groupes vulnérables les moyens de prendre leur destinée en main, en cherchant en même temps à relancer l'économie du pays et à parvenir au développement durable.
    وتعكف حكومة نيبال، في مكافحتها للفقر، على تشجيع المساواة بين الجنسين، وتزويد الجماعات الضعيفة بالوسائل التي تعينها على التحكم في مصيرها، مع السعي في الوقت ذاته إلى تنشيط اقتصاد البلد وتحقيق التنمية المستدامة.
  • Nous espérons que la présente résolution, qui porte sur une lacune de la sécurité mondiale, servira en même temps de catalyseur pour revitaliser nos autres travaux dans les domaines du désarmement multilatéral et du contrôle des armements.
    ويحدونا الأمل أن يكون مشروع القرار هذا الذي يعالج ثغرة في الأمن العالمي حافزا في الوقت نفسه على تنشيط عملنا بشأن المسائل المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
  • Deux dimensions du processus de mise en œuvre - nationale et internationale - ont été précisées dans le plan de campagne pour la mise en œuvre du Plan d'action (voir A/58/160), qui définissait une stratégie pratique visant à permettre aux pays d'appliquer le Plan d'action et tentait en même temps de promouvoir la coopération internationale à l'appui des efforts de mise en œuvre déployés par les États Membres.
    أما خريطة الطريق فتطرح استراتيجية عملية رامية إلى مساعدة البلدان على تنفيذ خطة العمل (انظر (A/58/160 مع العمل جاهدة في الوقت نفسه على تنشيط التعاون الدولي لمساعدة الدول الأعضاء في جهودها المبذولة في مجال التنفيذ.
  • Nous voudrions également dire que nous préfèrerions entamer les travaux sur cette proposition sur la base des travaux les plus récents en la matière et sur lesquels un accord s'était dégagé, car cela nous ferait gagner du temps et nous permettrait de débattre de questions telles que la revitalisation.
    كما نود أن نعرب عن تفضيلنا بدء العمل بشأن ذلك الاقتراح على أساس آخر عمل تم إنجازه، حيث تم التوصل إلى اتفاق، لأن من شأن ذلك أن يوفر لنا الوقت ويعطينا مزيدا من الوقت لمناقشة مسائل مثل التنشيط.
  • Je voudrais insister sur le fait que la Conférence d'examen du TNP, qui doit se tenir en mai prochain, constitue une excellente occasion de résoudre les graves problèmes que connaît actuellement le régime de non-prolifération et de donner un nouveau souffle au processus de désarmement nucléaire.
    واستعداداً لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المزمع عقده في شهر أيار/مايو، أود أن أؤكد أن هذا المؤتمر يتيح فرصة كبيرة لحل المشاكل الخطيرة التي تواجه نظام عدم الانتشار في الوقت الراهن، فضلاً عن تنشيط عملية نزع الأسلحة النووية.
  • Je m'explique : la délégation des États-Unis a proposé de créer un troisième groupe de travail; d'autres ont proposé de débattre de la revitalisation dans le cadre des deux points de l'ordre du jour; la représentante du Canada nous a rappelé que sa délégation avait proposé d'aller jusqu'à consacrer une session à la question de la revitalisation; et nous sommes en train de débattre de la question du temps à allouer à la question de la revitalisation et du temps exact à allouer au nouveau groupe de travail et à l'examen des deux points à l'ordre du jour.
    ومن باب محاولة توضيح فهمي: تكلم وفد الولايات المتحدة الأمريكية عن تشكيل فريق عامل ثالث؛ وتكلم آخرون عن مناقشة التنشيط كجزء من بندين لجدول الأعمال؛ وذكرتنا ممثلة كندا بأن وفدها اقترح تخصيص دورة لموضوع التنشيط؛ ونحن نناقش مسألة كم من الوقت يخصص لمسألة التنشيط وما هو بالضبط الوقت الذي يخصص لفريق عامل جديد ولبندي جدول الأعمال.
  • Le secrétariat de l'ONUSIDA et les organisations qui le coparrainent donnent actuellement l'exemple à suivre pour relancer les efforts de prévention du VIH dans le monde en élaborant une stratégie qui vise à accorder à la prévention du VIH une place de choix dans l'action internationale contre le sida.
    وتتولى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمشتركون في رعايته قيادة الجهود المبذولة في الوقت الراهن من أجل تنشيط جهود الوقاية في أرجاء العالم عن طريق إعداد استراتيجية تعطي الوقاية من الفيروس مكانه رئيسية بقدر أكبر على جدول الأعمال العالمي المتعلق بالإيدز.